Lolotta. Spotkanie z Anną Matwiejewą l 26.02., godz. 18:00

Lolotta okładkaLolotta. Spotkanie z Anną Matwiejewą i tłumaczami jej opowiadań

wtorek, 26 lutego, godz. 18.00

Księgarnia Pod Globusem 

Gościć będziemy tłumaczy: Krzysztofa Błaszaka, Witolda Pacyno i Annę Udzielę. 

Fragmenty opowiadań przeczyta Barbara Kurzaj, aktorka Teatru im. Juliusza Słowackiego w Krakowie. 

Serdecznie zapraszamy na spotkanie z autorką oraz tłumaczami opowiadań, którzy są tutaj bardzo ważni! Bowiem książka, którą oddajemy w Wasze ręce jest wyjątkowa. Stanowi efekt projektu Centrum Polsko-Rosyjskiego Dialogu i Porozumienia pt. „Polsko-Rosyjska Szkoła Przekładu. Słowa na słowa”, stworzonego dla początkujących tłumaczy, którzy przez dziesięć miesięcy pracowali pod okiem wybitnych specjalistów nad tłumaczeniem dziewięciu opowiadań Anny Matwiejewej. W trakcie zajęć poznali cały cykl pracy tłumacza oraz tajniki procesu wydawniczego. Biorąc udział w wykładach na temat sztuki translatorskiej i literatury mogli pogłębiać swoją wiedzę i dopracować swój warsztat. Wykształcenie nowego pokolenia świadomych i dobrych tłumaczy jest niezwykle ważne i wpisuje się w misję Centrum. Dialog polsko-rosyjski w dzisiejszych okolicznościach wydaje się możliwy (i niezwykle potrzebny) właśnie na niwie kultury. Ciężko jednak rozmawiać ze sobą i wzajemnie się zrozumieć bez znajomości języka i wytworów kultury sąsiada. Tłumacz staje się więc w tej sytuacji kluczowym aktorem pozwalającym na zrozumienie współczesnej Rosji.

Podczas spotkania chcemy porozmawiać o książce, ale także o samym procesie jej przekładu. Jak wyglądała praca, co było najtrudniejsze, z jakimi problemami borykali się tłumacze. Rozmowę chcemy poszerzyć o zagadnienie roli tłumacza w ogóle. Przecież dziś staje się on często ambasadorem autora, a nawet promotorem danej kultury. Chcemy też porozmawiać o współpracy autor-tłumacze z dwóch perspektyw.

TŁUMACZE

Krzysztof Błaszak – ur. w 1994 r. Pochodzi z Myszkowa. Absolwent filologii rosyjskiej Uniwersytetu Jagiellońskiego. Jego zainteresowania skupiają się głównie na kulturze, literaturze oraz historii krajów byłego ZSRR. Najwięcej przyjemności sprawiają mu podróże, górskie wędrówki i nowe wyzwania translatorskie.

Witold Pacyno – absolwent rusycystyki Uniwersytetu Jagiellońskiego, doktorant Wydziału Filologicznego UJ. Autor publikacji literaturoznawczych i przekładoznawczych o zjawisku powrotu do dawnej Rusi w literaturze rosyjskiej XXI wieku.

Anna Udziela – pochodzi z Nowego Targu, mieszka w Krakowie. Ma 24 lata. Absolwentka filologii rosyjskiej Uniwersytetu Jagiellońskiego. Tłumaczenie to jej pasja i sposób na odkrywanie świata. Kiedy tylko ma czas, podróżuje i czyta.

Trackbacki & Pingbacki (1)

  1. Premierowo: opowiadania Anny Matwiejewej i biografia Ireny Kwiatkowskiej. Zapraszamy na spotkania! – Kulturatka.pl – wydarzenia kulturalne w Krakowie, koncerty, festiwale, kino, teatr, wystawy, literatura | Krakowski serwis kulturalny do wpisu 15 lut 2019 o 11:29

    […] Więcej informacji na stronie internetowej […]

Zostaw komentarz

Twojego e-maila nigdy nikt nie zobaczy. Pola oznaczane gwiazdką * należy wypełnić obowiązkowo.

Znajdź nas w Google+

 

 

 

 

Zakupy w Internecie

10% Rabatu

na wszystko


Jesteśmy także na Allegro

 

 

Allegro & Sklep online